Benjamin Thorpe
Edda Sæmundar Hinns Froða

The Edda Of Sæmund The Learned

From The Old Norse Or Icelandic With A Mythological Index


Trübner & Co., 60 Paternoster Row




Part I

The Mythological Poems


Introduction to the Voluspa

The Vala´s Prophecy

 The Lay of Vafthrúdnir

 The Lay of Grimnir

Hrafnagaldr Odins:
Odin’s Ravens’ Song

Vegtamskvida eða Baldrs Draumar
The Lay of Vegtam or Baldr's Dreams

The High One's Lay

Runatalsþáttr Oðins:
Odin's Rune Song

Hymiskviða: The Lay of Hymir

ThrymskviÞa eðr Hamarsheimt:
The Lay of Thrym or the Hammer recovered

 The Lay of the Dwarf Alvis

The Lay of Harbard

For Skirnis eðr Skirnismál:
The Journey or Lay of Skirnir

The Lay of Rig

Ægisdrekka, eða Lokasenna, eða Lokaglepsa
Ægir's Compotation or Loki's Altercation

The Lay of Fiölsvith

The Lay of Hyndla

The Incantation of Grôa

The Song of the Sun

A Mythological Index





The Lay of Fiölsvith.

1. From the outward wall
he saw one ascending to
the seat of the giant race.
Along the humid ways
haste the back hence,
here, wretch! is no place for thee.
2. What monster is it
before the fore-court standing,
and hovering round the perilous flame?
Whom dost thou seek?
Of what art thou in quest?
Or what, friendless being! desirest thou to know?
3. What monster is that,
before the fore-court standing,
who to the wayfarer offers not hospitality?
Void of honest fame,
prattler! hast thou lived:
but hence hie thee home.
4. Fiölsvith is my name;
wise I am of mind,
though of food not prodigal.
Within these courts
thou shalt never come:
so now, wretch! take thyself off.
5. From the eye’s delight
few are disposed to hurry,
where there is something
pleasant to be seen.
These walls, methinks,
shine around golden halls.
Here I could live contented with my lot.
6. Tell me, youth;
of whom thou art born,
or of what race hath sprung.
7. Vindkald I am called,
Varkald was my father named,
his sire was Fiölkald.
8. Tell me, Fiölsvith!
that which I will ask thee,
and I desire to know:
who here holds sway,
and has power over
these lands and costly halls?
9. Menglöd is her name,
her mother her begat
with Svaf, Thorin´s son.
She here holds sway,
and has power over
these lands and costly halls.
10. Tell me, Fiölsvith! etc.
what the grate is called,
than which among the gods
mortals never saw a greater artifice?
11. Thrymgiöll it is called,
and Solblindi´s
three sons constructed it:
a fetter fastens
eery wayfarer,
who lifts it from its opening.
12. Tell me, Fiölsvith! etc.
what that structure is called,
than which among the gods
mortals never saw a greater artifice?
13. Gastropnir it is called,
and I constructed it
of Leirbrimir’s limbs.
I have so supported it,
that it will ever stand
while the world lasts.
14. Tell me, Fiölsvith! etc.
what those dogs are called,
that chase away the giantesses,
and safety to the fields restore?
15. Gifr the one is called,
the other Geri,
if thou that wouldst know.
Eleven watches
they will keep,
until the powers perish.
16. Tell me, Fiölsvith! etc.
whether any man
can enter
while those fierce assailants sleep?
17. Alternate sleep
was strictly to them enjoined,
since to the watch they were appointed.
One sleeps by night,
by day the other,
so that no wight can enter if he comes.
18. Tell me, Fiölsvith! etc.
whether there is any food
that men can get,
such that they can run in while they eat?
19. Two repasts
lie in Vidofnir´s wings,
if thou that wouldst know:
that is alone such food
as men can give them,
and run in while they eat.
20. Tell me, Fiölsvith! etc.
what that tree is called
that with its branches spreads itself
over every land?
21. Mimameidr it is called;
but few men know
from what roots it springs:
it by that will fall
which fewest know.
Nor fire nor iron will harm it.
22. Tell me, Fiölsvith! etc.
to what the virtue is
of that famed tree applied,
which nor fire nor iron will harm?
23. Its fruit shall
on the fire be laid,
for labouring women;
out then will pass
what would in remain:
so it is a creator of mankind.
24. Tell me, Fiölsvith! etc.
what the cock is called
that sits in that lofty tree,
and all-glittering is with gold?
25. Vidofnir he is called;
in the clear air he stands,
in the boughs of Mima´s tree:
afflictions only brings,
together indissoluble,
the swart bird at his lonely meal.
26. Tell me, Fiölsvith! etc.
whether there be any weapon,
before which Vidofnir may
fall to Hel´s abode?
27. Hævatein the twig is named,
and Lopt plucked it,
down by the gate of Death.
In an iron chest it lies
with Sinmoera,
and is with nine strong locks secured.
28. Tell me, Fiölsvith! etc.
whether he will alive return,
who seeks after,
and will take, that rod?
29. He will return
who seeks after,
and will take, the rod,
if he bears that
which few possess
to the dame of the glassy clay.
30. Tell me, Fiölsvith! etc.
whether there is any treasure,
that mortals can obtain,
at which the pale giantess will rejoice?
31. The bright sickle
that lies in Vidofnir´s wings,
thou in a bag shalt bear,
and to Sinmoera give,
before she will think fit
to lend an arm for conflict.
32. Tell me, Fiölsvith! etc.
what this hall is called,
which is girt round
with a curious flickering flame?
33. Hyr it is called,
and it will long
tremble as on a lance´s point.
This sumptuous house
shall, for ages hence,
be but from hearsay known.
34. Tell me, Fiölsvith! etc.
which of the Æsir´s sons
has that constructed,
which within the court I saw?
35. Uni and Iri,
Bari and Ori,
Var and Vegdrasil,
Dorri and Uri,
Delling and Atvard,
Lidskialf, Loki.
36. Tell me, Fiölsvith! etc.
what that mount is called
on which I see
a splendid maiden stand?
37. Hyfiaberg ´tis called,
and long has it a solace been
to the bowed-down and sorrowful:
each woman becomes healthy,
although a year´s disease she have,
if she can but ascend it.
38. Tell me, Fiölsvith! etc.
how those maids are called,
who sit at Menglöd´s knees
in harmony together?
39. Hlif the first is called,
the second is Hlifthursa,
the third Thiodvarta,
Biört and Blid,
Blidr, Frid,
Eir and Örboda.
40. Tell me, Fiölsvith! etc.
whether they protect
those who offer to them,
if it should, be needful?
41. Every summer
in which men offer to them,
at the holy place,
no pestilence so great shall come
to the sons of men,
but they will free each from peril.
42. Tell me, Fiölsvith! etc.
whether there is any man
that may in Menglöd´s
soft arms sleep?
43. There is no man
who may in Menglöd´s
soft arms sleep,
save only Svipdag;
to him the sun-bright maid
is for wife betrothed.
44. Set the doors open!
Let the gate stand wide;
here thou mayest Svipdag see;
but yet go learn
if Menglöd will
accept my love.
45. Hear, Menglöd!
A man is hither come:
go and behold the stranger;
the dogs rejoice;
the house is opened.
I think it must be Svipdag.
46. Fierce ravens shall,
on the high gallows,
tear out thy eyes,
if thou art lying,
that hither from afar is come
the youth unto my halls.
47. Whence art thou come?
Whence hast thou journeyed?
How do thy kindred call thee?
Of thy race and name
I must have a token,
if I was betrothed to thee.
48. Svipdag I am named,
Solbiart was my father named;
thence the winds on the cold ways drove me.
Urd’s decree
may no one gainsay,
however lightly uttered.
49. Welcome thou art:
my will I have obtained;
greeting a kiss shall follow.
A sight unlooked-for
gladdens most persons,
when one the other loves.
50. Long have I sat
on my loved hill,
day and night
expecting thee.
Now that is come to pass
which I have hoped,
that thou, dear youth, again
to my halls art come.
51. Longing I have undergone
for thy love;
and thou, for my affection.
Now it is certain,
that we shall pass
our lives together.

[Back]   Index  |  Next ]